Os 10 idiomas mais populares
Quais idiomas são os mais usados atualmente no mundo?
Atualmente, existem 6.909 idiomas sendo falados no mundo atualmente,
embora apenas seis por cento deles tenham mais de um milhão de falantes
cada. À medida que a globalização se torna mais comum, o mesmo ocorre com o aprendizado de idiomas. Pessoas em muitos países diferentes vêem o valor de aprender uma língua estrangeira para melhorar suas relações comerciais internacionais.
Por esse motivo, o número de pessoas que falam certos idiomas continuará aumentando. Atualmente, existem 10 idiomas que dominam o mundo.
Aqui está uma lista dos 10 idiomas mais populares falados em todo o
mundo, juntamente com o número de países em que o idioma está
estabelecido e o número aproximado de falantes de primeiro ou primeiro
idioma desse idioma:
- Chinês / mandarim - 37 países, 13 dialetos, 1.284 milhões de falantes
- Espanhol - 31 países, 437 milhões
- Inglês - 106 países, 372 milhões
- Árabe - 57 países, 19 dialetos, 295 milhões
- Hindi - 5 países, 260 milhões
- Bengali - 4 países, 242 milhões
- Português - 13 países, 219 milhões
- Russo - 19 países, 154 milhões
- Japonês - 2 países, 128 milhões
- Lahnda - 6 países, 119 milhões
As línguas da China
Com mais de 1,3 bilhão de pessoas vivendo na China hoje, não é surpresa que o chinês seja a língua mais falada. Devido ao tamanho da área e população da China, o país é capaz de sustentar muitos idiomas únicos e interessantes. Ao falar de idiomas, o termo "chinês" abrange pelo menos 15 dialetos falados no país e em outros lugares.
Como o mandarim é o dialeto mais falado, muitas pessoas usam a palavra chinês para se referir a ele. Enquanto cerca de 70% do país fala mandarim, muitos outros dialetos também são falados. Os idiomas são mutuamente inteligíveis em um grau variável, dependendo da proximidade entre os idiomas.
Os quatro dialetos chineses mais populares são mandarim (898 milhões de
falantes), Wu (também conhecido como dialeto de Shanghainese, 80
milhões de falantes), Yue (cantonês, 73 milhões) e Min Nan (taiwanês, 48
milhões).
Por que existem tantos falantes de espanhol?
Embora o espanhol não seja um idioma comum em muitas partes da África,
Ásia e na maioria da Europa, isso não impediu que ele se tornasse o
segundo idioma mais falado. A propagação da língua espanhola está enraizada na colonização. Entre os séculos XV e XVIII, a Espanha colonizou grande parte do Sul, Central e grande parte da América do Norte também.
Antes de serem incorporados aos Estados Unidos, lugares como Texas,
Califórnia, Novo México e Arizona faziam parte do México, uma ex-colônia
espanhola.
Embora o espanhol não seja um idioma comum de se ouvir na maior parte
da Ásia, é muito comum nas Filipinas porque também já foi uma colônia da
Espanha.
Como o chinês, existem muitos dialetos do espanhol.
O vocabulário entre esses dialetos varia muito, dependendo do país em
que se encontra. Sotaques e pronúncia também mudam entre as regiões.
Embora essas diferenças dialéticas às vezes possam causar confusão,
elas não bloqueiam a comunicação cruzada entre os alto-falantes.
Inglês, um idioma global
O inglês também era uma língua colonial: os esforços coloniais
britânicos começaram no século XV e duraram até o início do século XX,
incluindo locais tão distantes como América do Norte, Índia e Paquistão,
África e Austrália. Assim como os esforços coloniais da Espanha, cada país colonizado pela Grã-Bretanha mantém alguns falantes de inglês.
Após a Segunda Guerra Mundial, os Estados Unidos lideraram o mundo em inovação tecnológica e médica. Por isso, foi considerado benéfico para os estudantes que buscam trabalho nessas áreas aprender inglês. Quando a globalização ocorreu, o inglês se tornou um idioma comum compartilhado.
Isso fez com que muitos pais pressionassem seus filhos a estudar inglês
como segunda língua, na esperança de prepará-los melhor para o mundo
dos negócios. O inglês também é um idioma útil para os viajantes aprenderem porque é falado em muitas partes do globo.
Uma rede global de idiomas
Desde a popularidade das mídias sociais, o desenvolvimento de uma Rede
Global de Idiomas pode ser mapeado usando traduções de livros, Twitter e
Wikipedia. Essas redes sociais estão disponíveis apenas para elites, pessoas com acesso às mídias tradicionais e novas.
As estatísticas de uso dessas redes sociais indicam que, embora o
inglês seja definitivamente o centro da Rede Global de Idiomas, outros
hubs intermediários usados pelas elites para comunicar informações
comerciais e científicas incluem alemão, francês e espanhol.
Atualmente, idiomas como chinês, árabe e hindi são muito mais populares
que alemão ou francês, e é provável que esses idiomas cresçam com o uso
das mídias novas e tradicionais.
Onde o mandarim é falado?
O chinês mandarim é falado por mais de 1 bilhão de pessoas, tornando-o a língua mais falada no mundo. Embora seja óbvio que o chinês mandarim seja muito falado nos países asiáticos, pode surpreender quantas comunidades chinesas existem em todo o mundo. Nos Estados Unidos, na África do Sul e na Nicarágua, o chinês mandarim pode ser ouvido nas ruas.
Mandarim Falado Aqui
O mandarim é a língua oficial da China continental e de Taiwan. É também uma das línguas oficiais de Cingapura e das Nações Unidas.
O mandarim também é falado em muitas comunidades chinesas em todo o mundo. Estima-se que 40 milhões de chineses moram no exterior, principalmente nos países asiáticos (cerca de 30 milhões). O chinês mandarim é amplamente falado, mas não é o idioma oficial na Indonésia e na Malásia.
Presença significativa fora da Ásia
Há também uma população chinesa significativa vivendo nas Américas (6
milhões), Europa (2 milhões), Oceania (1 milhão) e África (100.000).
Nos Estados Unidos, Chinatowns na cidade de Nova York e São Francisco contêm as maiores comunidades chinesas.
Chinatowns em Los Angeles, San Jose, Chicago e Honolulu também têm uma
grande população de chineses e, portanto, falantes de chinês. No Canadá, grande parte da população chinesa está em Chinatowns, em Vancouver e Toronto.
Na Europa, o Reino Unido possui muitos grandes Chinatowns em Londres, Manchester e Liverpool. De fato, Chinatown de Liverpool é a mais antiga da Europa. Na África, Chinatown, em Joanesburgo, é uma atração turística popular há décadas. Existem outras grandes comunidades chinesas no exterior na Nigéria, Maurício e Madagascar.
A presença de uma comunidade chinesa no exterior não significa
necessariamente que o chinês mandarim seja o idioma comum falado nessas
comunidades. Como o chinês mandarim é o idioma oficial e a língua franca da China continental, geralmente é possível falar mandarim.
A China também abriga inúmeros dialetos locais. Muitas vezes, o dialeto local é mais comumente falado nas comunidades de Chinatown. Por exemplo, o cantonês é a língua chinesa mais popular falada na Chinatown de Nova York. Mas na cidade de Nova York e nas comunidades de língua chinesa nos EUA, a popularidade do mandarim vem crescendo . Mais recentemente, os fluxos de imigração da província de Fujian levaram a um aumento dos falantes do dialeto Min.
Outras línguas chinesas na China
Apesar de ser a língua oficial da China, o chinês mandarim não é a única língua falada lá.
A maioria dos chineses aprende mandarim na escola, mas pode usar um
idioma ou dialeto diferente para a comunicação cotidiana em casa. O chinês mandarim é mais falado no norte e sudoeste da China. Mas o idioma mais comum em Hong Kong e Macau é o cantonês.
Da mesma forma, o mandarim não é a única língua de Taiwan.
A maioria das pessoas de Taiwan pode falar e entender o chinês
mandarim, mas pode se sentir mais confortável com outros idiomas, como o
taiwanês ou o hakka.
Que idioma você deve aprender?
Aprender o idioma mais falado do mundo abrirá novas oportunidades empolgantes para negócios, viagens e enriquecimento cultural. Mas se você planeja visitar uma região específica da China ou Taiwan, talvez seja melhor conhecer o idioma local.
O mandarim permitirá que você se comunique com quase qualquer pessoa na China ou Taiwan. Mas se você planeja concentrar suas atividades na província de Guangdong ou Hong Kong, pode achar que o cantonês é mais útil.
Da mesma forma, se você planeja fazer negócios no sul de Taiwan, pode
achar que o Taiwan é melhor para estabelecer negócios e conexões
pessoais.
Se, no entanto, suas atividades o levarem a várias regiões da China, o mandarim é a escolha lógica. É verdadeiramente a língua franca do mundo chinês.
É melhor aprender mandarim ou cantonês?
O chinês mandarim é a língua oficial da China continental e de Taiwan, mas não é a única língua falada no mundo chinês.
Além das variações regionais do mandarim, existem vários idiomas chineses que são mutuamente ininteligíveis com o mandarim.
O cantonês é um desses idiomas.
O cantonês é falado nas províncias de Guangdong e Guangxi, Ilha Hainan,
Hong Kong, Macau, Cingapura, Malásia e muitas comunidades chinesas no
exterior.
Em todo o mundo, existem cerca de 66 milhões de falantes de cantonês. Compare isso com o mandarim , que é falado por cerca de 1 bilhão de pessoas em todo o mundo. De todas as línguas, o mandarim é o mais falado.
Aprendendo cantonês
Com 66 milhões de falantes, o cantonês não pode ser considerado um idioma impraticável para aprender. Se seu objetivo principal, no entanto, é fazer negócios ou viajar na China continental, seria melhor você aprender mandarim.
Mas se você deseja fazer negócios em Hong Kong ou na província de Guangdong, é melhor aprender cantonês? Considere estes pontos extraídos do hanyu.com :
- O cantonês tem falta de bons materiais de aprendizagem.
- O cantonês não possui um sistema de romanização padrão (como Pinyin para mandarim). A romanização de Yale é mais comumente usada em livros didáticos, mas é desconhecida para falantes nativos de cantonês.
- O cantonês é ouvido com menos frequência nas comunidades chinesas no exterior quando novos imigrantes que falam mandarim chegam da China continental. E os falantes de cantonês estão aprendendo cada vez mais mandarim a encontrar trabalho na China continental.
Parece que o mandarim é mais prático que o cantonês.
Isso não quer dizer que aprender cantonês é uma perda de tempo e, para
algumas pessoas, pode ser a melhor escolha, mas para a maioria das
pessoas que querem falar "chinês", o mandarim é o caminho a seguir.
Chicano Inglês (CE)
Glossário de termos gramaticais e retóricos
Definição
O inglês chicano é um termo impreciso para uma variedade não padrão do idioma inglês, influenciada pelo idioma espanhol e falada como um dialeto nativo por falantes bilíngues e monolíngues. Também conhecido como Inglês Vernacular Hispânico .
Kristin Denham e Anne Lobeck enfatizam que o inglês chicano (CE) "não é
'inglês para aprendizes' e, embora exiba muitas influências do
espanhol, é uma variedade totalmente desenvolvida de inglês, o inglês nativo de muitos de seus falantes" ( Linguística para todos , 2012).
Como outras línguas não padronizadas, o inglês chicano não é uma
"língua" oficial com suporte e reconhecimento institucional, mas possui
um vocabulário totalmente formado e distinto, sintaxe e gramática
consistente, além de uma variedade de sotaques possíveis. Em muitos casos, os dialetos fora do padrão se desenvolvem como resultado de distinções culturais ou regionais. Outros dialetos ingleses não padronizados conhecidos incluem o crioulo, o inglês vernacular americano africano e o cockney .
Veja exemplos e observações abaixo. Veja também:
Exemplos e observações
- " O inglês chicano
... Está vivo e passa bem em Los Angeles, entre outros lugares. É um
dialeto por si só, separado do espanhol e de outras variedades locais de
inglês, como California Anglo English (CAE) ou afro-americano Inglês
(AAE) Está mudando, como todos os dialetos, mas não mostra sinais de
ser abandonado pela comunidade como um todo em favor de mais variedades padrão
de inglês ... O inglês chicano pode variar de um continuum para menos.
padrão, e de menos a mais influenciado por outros dialetos, e abrange
uma ampla gama de opções estilísticas ".
(Carmen Lutou, Inglês Chicano em Contexto . Palgrave Macmillan, 2003) - Gramática Inglesa Chicana
"Espanhol... Usa o duplo negativo , que é refletido na gramática do CE [inglês chicano]. Os alunos produzem regularmente alunos como eu não fiz nada e ela não quer nenhum conselho .
"Espanhol significa posse da terceira pessoa através de frases preposicionais, em vez de substantivos possessivos , como na seguinte frase:
Vivo na casa da minha senhora. (tradução literal: moro na casa de minha mãe.)
Portanto, freqüentemente encontramos alunos produzindo frases do seguinte tipo no CE:- O carro do meu irmão está vermelho.
- O anel da minha noiva era caro.
- Macarena entrou no ônibus antes de perceber que não tinha troco.
- Entramos em nossas motos e descemos a colina ".
- Os sons do chicano inglês
- - " O inglês chicano é distinto por causa de suas vogais (com base na pronúncia do espanhol), particularmente a fusão de [i] e [I]. Portanto, beterraba e bit são pronunciadas beterraba , ovelha e navio são ovelhas pronunciadas e o sufixo -ing também é pronunciado com [i] ( falar é pronunciado como / tɔkin /, por exemplo) .Os sons geralmente descritos como interdentais ( isso , então ) são feitos com a língua tocando a parte posterior dos dentes, e não entre os dentes. O inglês chicano também é calculado com sílaba , como o espanhol, em vez de com o estresse . "
(Kristin Denham e Anne Lobeck, Linguística para todos: uma introdução , 2ª ed. Wadsworth, 2013)
- "Outra característica importante do sistema fonológico do inglês chicano é o desequilíbrio de / z /, especialmente na posição final da palavra. Devido à ocorrência generalizada de / z / na morfologia flexional do inglês (em substantivos plurais , substantivos possessivos , e verbos do presente no tempo da terceira pessoa do singular , como vai ), essa característica marcante também é estereotipada ".
(Edward Finegan, Idioma: Sua Estrutura e Uso , 5ª ed. Wadsworth, 2008). - A dança do sul da Califórnia
"[T] hink do sul da Califórnia como um salão de baile onde inglês e espanhol são dois dançarinos com os braços em volta da cintura um do outro. A dançarina espanhola tem muito talento e está tentando fazer um tango. Mas é a dançarina inglesa que tem a liderança e, no final, você percebe o que eles estão fazendo é uma dança quadrada ".
(Hector Tobar, "Espanhol versus inglês no sul da Califórnia". Los Angeles Times , 19 de maio de 2009). Inglês escocês
Inglês escocês é um termo amplo para as variedades do idioma inglês faladas na Escócia.O inglês escocês (SE) costuma ser distinguido do escocês , considerado por alguns linguistas como um dialeto do inglês e por outros como um idioma por si só. (Totalmente separado é gaélico , o nome em inglês para a língua celta da Escócia, agora falada por pouco mais de um por cento da população.)Exemplos e observações
Kingsley Bolton
A história do inglês escocês está indissociavelmente ligada à dos escoceses, cuja história como língua germânica autônoma data de 1100. Embora seu uso contemporâneo seja restrito a uma minoria da população rural, os escoceses ainda são vistos como formadores de "o substrato de inglês geral na Escócia '([lexicographer AJ] Aitken, 1992: 899). Os escoceses alcançaram seu maior destaque nos séculos XV e XVI, mas após o Ato da União em 1603, houve um declínio em seu prestígio e uso. Ao longo do século XIX, o inglês rapidamente ganhou terreno através da expansão da educação. Os escoceses perderam gradualmente o status de um idioma autônomo, e sua posição como padrão regional foi eventualmente substituída pela do "inglês padrão escocês", um compromisso entre o inglês padrão escocês e os escoceses "([J. Derrick] McClure, 1994: 79). .Definindo "inglês escocês"
- Jane Stuart-Smith
Definir o termo ' inglês escocês ' é difícil. Há um debate considerável sobre a posição e a terminologia apropriada para as variedades faladas na Escócia e que, em última análise, compartilham uma derivação histórica comum do inglês antigo . Aqui eu sigo [AJ] Aitken (por exemplo, 1979, 1984) e descrevo o inglês escocês como um continuo linguístico bipolar, com escoceses amplos em uma extremidade e inglês padrão escocês na outra. O escocês é geralmente, mas nem sempre, falado pelas classes trabalhadoras, enquanto o inglês padrão escocês é típico de falantes de classe média instruídos. Seguindo o modelo de Aitken, os falantes de inglês escocês alternam discretamente entre pontos no continuum ( mudança de estilo / dialeto), que é mais comum em variedades rurais, ou sobem e desce o continuum (desvio de estilo / dialeto), que é mais característico os dialetos urbanos de cidades como Edimburgo e Glasgow. Em toda a Escócia, os escoceses estão cada vez mais limitados a determinados domínios, por exemplo, entre familiares e amigos, enquanto ocasiões mais formais tendem a invocar o inglês padrão escocês. É claro que os limites entre o escocês e o inglês padrão escocês e o inglês inglês, falados por uma pequena porcentagem da população, não são discretos, mas confusos e sobrepostos.
Mais do que um dialeto, menos do que um idioma completo
- AJ Aitken
Com sua própria história, dialetos e literatura, o escocês é algo mais do que um dialeto, mas algo menos do que uma linguagem completa. . . . Escocês é o substrato do inglês geral na Escócia; a maioria dos escoceses usa variedades mistas, e agora os escoceses tradicionais "cheios" são falados apenas por algumas pessoas rurais. . .. No entanto, apesar da estigmatização na escola, da negligência dos funcionários e da marginalização na mídia, pessoas de todas as origens desde o século 16 insistiram em considerar a língua guida escocesa como sua língua nacional e continua desempenhando um papel importante em sua consciência de sua identidade nacional.
Pronomes e demonstrativos no inglês escocês falado
- Jim Miller
As estruturas descritas aqui fazem parte da linguagem cotidiana de muitos falantes da Escócia, mas diferem muito das estruturas do inglês escrito padrão. . . . Vale a pena registrar sua sobrevivência, seu papel na construção da identidade escocesa e a identidade dos indivíduos é central, mesmo que tristemente negligenciada pelos pesquisadores, e eles se relacionam diretamente com educação, emprego e exclusão social ...
Escocês tem uma segunda pessoa do plural, sim ou não , evitada por oradores instruídos. Nós é informal, mas difundido em vez de mim , principalmente com verbos como dar, mostrar e emprestar (por exemplo, você pode nos emprestar uma libra? ). As minas de pronomes possessivos são análogas às suas, às dele etc .; e a si e a si mesmos são análogos a você , etc. Em mim e Jimmy somos na segunda-feira nossos dois eus ('por nós mesmos'), dois levantam a questão de saber se eu etc. é uma ou duas palavras.
Scots tem isso ('aqueles'), como nos bolos era muito caro ('muito caro'). Thae ainda está viva, mas a forma mais frequente agora são eles : esses bolos eram terrivelmente queridos . O sotaque escocês
- Peter Roach
Existem muitos sotaques do inglês britânico, mas um que é falado por um grande número de pessoas e é radicalmente diferente do da BBC English é o sotaque escocês. Há muita variação de uma parte da Escócia para outra; o sotaque de Edimburgo é o mais geralmente descrito. Como o sotaque americano ... A pronúncia escocesa em inglês é essencialmente rótica e um 'r' na ortografia é sempre pronunciado ... O som escocês r é geralmente pronunciado como 'aba' ou 'toque' semelhante ao som r em espanhol .
É no sistema de vogais que encontramos as diferenças mais importantes entre a pronúncia da BBC e o inglês escocês. Como no inglês americano , vogais longas e ditongos que correspondem a grafias com 'r' são compostas por uma vogal e uma consoante r, como mencionado acima. A distinção entre vogais longas e curtas não existe, de modo que 'bom', 'alimento' tem a mesma vogal, assim como 'Sam', 'salmo' e 'capturado', 'berço'. ...
Este breve relato pode abranger as diferenças mais básicas, mas deve-se notar que essas e outras diferenças são tão radicais que as pessoas da Inglaterra e de partes da planície da Escócia têm sérias dificuldades em se entender.
Escocês moderno
- Tom Shields
Nossa língua deve ser chamada de escocês ... Quando Alex Salmond se levanta em Holyrood e anuncia que, a partir de agora, o escocês é a língua oficial, não será o caso de Eck Saumon se aproximando do mac siccar que enfrentamos os escoceses. Deus abençoe aqueles que desejam preservar a trança escocesa, mas não é assim que falamos ou escrevemos ... Nossa língua será o escocês moderno, que às vezes parecerá e soará muito parecido com o inglês, mas é diferente ... talvez seja necessário criar uma Comissão de Língua Escocesa para se pronunciar sobre questões importan
- Peter Roach
Definição e Exemplos de Dialetos em Linguística
Glossário de termos gramaticais e retóricos
Atualizado 29 de outubro de 2019Um dialeto é uma variedade regional ou social de um idioma distinguido por pronúncia , gramática e / ou vocabulário. O adjetivo dialetal descreve qualquer coisa relacionada a este tópico. O estudo de dialetos é conhecido como dialectologia ou sociolinguísticaO termo dialeto é frequentemente usado para caracterizar qualquer maneira de falar que difere da variedade padrão de um idioma que é amplamente considerado livre de dialetos. Com isso dito, poucas pessoas realmente falam a variedade padrão e a maioria das línguas representa um dialeto.Definição de Dialeto
" Um dialeto é uma variedade de inglês associado a uma região e / ou classe social específica. Para afirmar o óbvio, falantes de diferentes regiões geográficas falam inglês de maneira bastante diferente: portanto, nos referimos a 'Geordie' (Newcastle English), 'New York English "ou" Cornish English ".Além da variação geográfica, o contexto social de um falante também influenciará a variedade de inglês que a pessoa fala: duas crianças podem crescer na mesma vila de Yorkshire, mas se alguém nascer em uma família rica e frequentar uma escola particular cara, enquanto o outro nasce em uma família menos abastada e freqüenta a escola estadual local, é provável que os dois acabem falando variedades bastante diferentes de inglês. É essa combinação de variação regional e social que eu me refiro coletivamente como 'dialeto' "(Hodson 2014).Distinções entre idioma e dialeto
"O fato de 'linguagem' e 'dialeto' persistirem como conceitos separados implica que os linguistas podem fazer distinções organizadas para as variedades de fala em todo o mundo. Mas, de fato, não há diferença objetiva entre as duas: qualquer tentativa que você faça para impor esse tipo de a ordem na realidade desmorona diante de evidências reais ... O inglês tenta uma com uma distinção clara de idioma dialético baseada em 'inteligibilidade': se você pode entender isso sem treinamento, é um dialeto de seu próprio idioma; se você pode ' t, é uma linguagem diferente.Porém, devido às peculiaridades de sua história, o inglês carece de parentes muito próximos, e o padrão de inteligibilidade não se aplica consistentemente além dele ... No uso popular, um idioma é escrito além de ser falado, enquanto um dialeto é apenas falado. Mas, no sentido científico, o mundo está agitado com uma cacofonia de "dialetos" qualitativamente iguais, muitas vezes sombreando uns aos outros como cores (e muitas vezes misturando também), todos demonstrando o quão magnificamente complicada a fala humana pode ser. Se um dos termos 'idioma' ou 'dialeto' [tem] qualquer objetivo, o melhor que qualquer um pode fazer é dizer que não existe algo como 'idioma': dialetos são tudo o que existe ”(McWhorter 2016).Distinções entre dialeto e sotaque
"Os sotaques devem ser distinguidos dos dialetos. Um sotaque é a pronúncia distintiva de uma pessoa. Um dialeto é uma noção muito mais ampla: refere-se ao vocabulário e gramática distintos do uso da linguagem por alguém. Se você diz éter e eu digo, é sotaque Usamos a mesma palavra, mas a pronunciamos de maneira diferente. Mas, se você diz que tenho uma nova lata de lixo e digo que peguei uma nova lata de lixo , isso é dialeto. Estamos usando diferentes padrões de palavras e frases para falar sobre o mesma coisa "(Crystal and Crystal 2014).Proeminência dos dialetos
"Às vezes pensa-se que apenas algumas pessoas falam dialetos regionais . Muitas restringem o termo a formas rurais de expressão - como quando dizem que 'os dialetos estão morrendo hoje em dia'. Mas os dialetos dos países não estão tão difundidos quanto antes, mas os dialetos urbanos agora estão aumentando, à medida que as cidades crescem e um grande número de imigrantes se instala ... Algumas pessoas pensam nos dialetos como sub - variedades padrão de um idioma, faladas apenas por grupos de baixo status - ilustradas por comentários como 'Ele fala inglês correto, sem deixar vestígios de dialeto'.Comentários desse tipo falham em reconhecer que o inglês padrão é tanto um dialeto quanto qualquer outra variedade - embora um dialeto de um tipo bastante especial porque é aquele ao qual a sociedade tem prestado prestígio extra. Todo mundo fala um dialeto - urbano ou rural, padrão ou não-padrão , classe alta ou classe baixa "(Crystal 2006).Dialetos Regionais e Sociais
"O exemplo clássico de um dialeto é o dialeto regional : a forma distinta de um idioma falado em uma determinada área geográfica. Por exemplo, podemos falar dos dialetos Ozark ou dos apalaches, com o argumento de que os habitantes dessas regiões têm certas linguísticas distintas. características que os diferenciam dos falantes de outras formas de inglês. Também podemos falar de um dialeto social : a forma distinta de um idioma falado por membros de uma classe socioeconômica específica, como os dialetos da classe trabalhadora na Inglaterra "(Akmajian 2001 )Dialetos de prestígio
"Na história anterior da cidade de Nova York, a influência da Nova Inglaterra e a imigração da Nova Inglaterra precederam o influxo de europeus. O dialeto de prestígio que é refletido no discurso de informantes do Atlas cultos mostra empréstimos pesados do leste da Nova Inglaterra. tendência permanente para os nova-iorquinos emprestar dialetos de prestígio de outras regiões, em vez de desenvolver um dialeto de prestígio próprio.Na situação atual, vemos que a influência da Nova Inglaterra recuou e, em seu lugar, um novo dialeto de prestígio foi emprestado dos padrões de fala do norte e do centro-oeste. Vimos que, para a maioria de nossos informantes, o esforço para escapar da identificação como nova-iorquino pelo próprio discurso fornece uma força motivadora para mudanças e mudanças fonológicas "(Labov 2006).Dialeto por escrito
"Não tente usar o dialeto [ao escrever], a menos que você seja um aluno dedicado da língua que deseja reproduzir. Se você usa o dialeto, seja consistente ... Os melhores escritores de dialeto, em geral, são econômicos [com] seus talentos, eles usam o mínimo, e não o máximo, de desvio da norma, poupando o leitor e convencendo-o "(Strunk, Jr. e White 1979).
Fontes
- Akmajian, Adrian, et al. Linguística: uma Introdução à Linguagem e Comunicação . 7a ed., The MIT Press, 2017.
- Crystal, Ben e David Crystal. Você diz batata: um livro sobre sotaques . 1ª ed., Macmillan, 2014.
- Crystal, David. Como o idioma funciona . Penguin Books, 2007.
- Hodson, Jane. Dialeto em Cinema e Literatura . Palgrave Macmillan, 2014.
- Labov, William. A estratificação social do inglês na cidade de Nova York . 2ª ed., Cambridge University Press, 2006.
- McWhorter, John. "Não existe algo como 'linguagem'." The Atlantic , Atlantic Media Company, 20 de janeiro de 2016.
- Strunk, William e EB White. Os elementos de estilo .
- Jane Stuart-Smith
- - " O inglês chicano é distinto por causa de suas vogais (com base na pronúncia do espanhol), particularmente a fusão de [i] e [I]. Portanto, beterraba e bit são pronunciadas beterraba , ovelha e navio são ovelhas pronunciadas e o sufixo -ing também é pronunciado com [i] ( falar é pronunciado como / tɔkin /, por exemplo) .Os sons geralmente descritos como interdentais ( isso , então ) são feitos com a língua tocando a parte posterior dos dentes, e não entre os dentes. O inglês chicano também é calculado com sílaba , como o espanhol, em vez de com o estresse . "
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.